The system was designed to replace the former used bimetal to temporarily stop the train on an isolated track.
- Make sure that there is no drive on the insulated track.
- Press the programming button for approx. 5 seconds, i.e. until the programming LED shines with a stronger light. The polarity of the system is memorized at this time.
- Insert the drive into the insulated track (preferably to drive in automatically). From that moment, the detention time begins to count.
- Press the programming button so that the train leaves the insulated path. When the programming button is pressed, the parking time is memorized, while at the moment of releasing the button - driving time.
- End of programming. The system goes into normal mode.
Układ został zaprojektowany by zastąpić bimetal używany dawnej do tymczasowego zatrzymywania pociągu na izolowanym torze.
- Upewnij się, że na izolowanym torze nie ma napędu.
- Wciśnij przycisk programowania przez ok. 5 sekund, tj. tak długo, aż dioda programowania będzie świeciła mocniejszym światłem. W tym momencie zostaje zapamiętana polaryzacja układu.
- Wprowadź napęd na izolowany tor (najlepiej, żeby wjechał samoczynnie). Od tego momentu zaczyna się naliczanie czasu zatrzymania.
- Wciśnij przycisk programowania tak długo, by pociąg zjechał z izolowanego toru. W momencie wciśnięcia przycisku programowania następuje zapamiętanie czasu postoju, natomiast w momencie puszczenia przycisku - czasu jazdy.
- Koniec programowania. Układ przechodzi w tryb normalny.