-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'master' of https://github.com/durasj/octosign
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
283 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,283 @@ | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Peter Vnuk <[email protected]>, 2020 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: i18next-conv\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-05-03T16:43:45.405Z\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 17:52+0000\n" | ||
"Last-Translator: Peter Vnuk <[email protected]>, 2020\n" | ||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/jakub-duras/teams/108443/cs_CZ/)\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: cs_CZ\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" | ||
"mime-version: 1.0\n" | ||
|
||
msgid "Errored during operation: \"{{error}}\"." | ||
msgstr "Během operace nastala chyba: \"{{error}}\"." | ||
|
||
msgid "Failed to establish communication with signing component." | ||
msgstr "Navázání komunikace s podpisovým komponentem se nezdařilo." | ||
|
||
msgid "Can not parse image format" | ||
msgstr "Nepodařilo se zpracovat formát obrázku" | ||
|
||
msgid "Signature could not be verified" | ||
msgstr "Nepodařilo se ověřit podpis" | ||
|
||
msgid "Document could not be signed" | ||
msgstr "Nepodařilo se podepsat dokument" | ||
|
||
msgid "Signing in progress" | ||
msgstr "Probíhá podepisování" | ||
|
||
msgid "Verification in progress" | ||
msgstr "Probíhá ověřování" | ||
|
||
msgid "File type not supported" | ||
msgstr "Typ souboru není podporován" | ||
|
||
msgid "Sign" | ||
msgstr "Podepsat" | ||
|
||
msgid "Open signature details" | ||
msgstr "Otevřít informace o podpisu" | ||
|
||
msgid "Signing..." | ||
msgstr "Podepisuji..." | ||
|
||
msgid "Verifying..." | ||
msgstr "Ověřuji..." | ||
|
||
msgid "Signed" | ||
msgstr "Podepsaný" | ||
|
||
msgid "Unsigned" | ||
msgstr "Nepodepsaný" | ||
|
||
msgid "Unknown" | ||
msgstr "Neznámý" | ||
|
||
msgid "Invalid" | ||
msgstr "Neplatný" | ||
|
||
msgid "Size: {{size}}" | ||
msgstr "Velikost: {{size}}" | ||
|
||
msgid "Last modified: {{date}}" | ||
msgstr "Poslední úprava: {{date}}" | ||
|
||
msgid "Signature details" | ||
msgstr "Informace o podpisu" | ||
|
||
msgid "Close" | ||
msgstr "Zavřít" | ||
|
||
msgid "Drop your files here" | ||
msgstr "Zde vložte soubory" | ||
|
||
msgid "Sign a new document" | ||
msgstr "Podepsat nový dokument" | ||
|
||
msgid "Logo" | ||
msgstr "Logo" | ||
|
||
msgid "Select files" | ||
msgstr "Zvolit soubory" | ||
|
||
msgid "or drag and drop your files anywhere" | ||
msgstr "nebo soubory chyťte a pusťte kdekoliv" | ||
|
||
msgid "Help" | ||
msgstr "Pomoc" | ||
|
||
msgid "Settings" | ||
msgstr "Nastavení" | ||
|
||
msgid "Clear" | ||
msgstr "Vymazat" | ||
|
||
msgid "Previous page" | ||
msgstr "Předchozí stránka" | ||
|
||
msgid "Next page" | ||
msgstr "Další stránka" | ||
|
||
msgid "You need to draw your signature or select file." | ||
msgstr "Musíte buď nakreslit svůj podpis nebo zvolit soubor." | ||
|
||
msgid "Password" | ||
msgstr "Heslo" | ||
|
||
msgid "Text" | ||
msgstr "Text" | ||
|
||
msgid "Pick page and position for you signature" | ||
msgstr "Zvolte stránku a pozici vašeho podpisu" | ||
|
||
msgid "Draw your signature or pick saved image" | ||
msgstr "Nakreslete svůj podpis nebo zvolte uložený obrázek" | ||
|
||
msgid "Yes" | ||
msgstr "Ano" | ||
|
||
msgid "No" | ||
msgstr "Ne" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Prompt type \"{{type}}\" is not yet supported. Please open a feature request" | ||
" on the Octosign repository." | ||
msgstr "" | ||
"Prompt typu \"{{type}}\" zatím není podporován. Zadejte prosím požadavek do " | ||
"repozitáře Octosign." | ||
|
||
msgid "Confirm" | ||
msgstr "Potvrdit" | ||
|
||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Zrušit" | ||
|
||
msgid "General" | ||
msgstr "Všeobecné" | ||
|
||
msgid "Language" | ||
msgstr "Jazyk" | ||
|
||
msgid "Advanced electronic signature" | ||
msgstr "Pokročilý elektronický podpis" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Advanced electronic signature usable on PDF and other documents using " | ||
"cryptography. Requires an usable certificate and signing drivers (for " | ||
"example ID cards and readers of EU citizens). Uses Digital Signature Service" | ||
" from European Commission licensed under the LGPL-2.1." | ||
msgstr "" | ||
"Pokročilý elektronický podpis použitelný v PDF a jiných dokumentech za " | ||
"použití kryptografie. Vyžaduje použitelný certifikát (například občanský " | ||
"průkaz a čtečku dostupnou v některých státech EU). Využívá knihovnu Digital " | ||
"Signature Service od Evropské komise s licencí LGPL-2.1." | ||
|
||
msgid "Can not find supported PKCS DLL." | ||
msgstr "Podporované PKCS DLL nenalezeno." | ||
|
||
msgid "Autoconfiguration failed. Please check Settings and Help." | ||
msgstr "Autokonfigurace selhala. Zkontrolujte prosím Nastavení a Pomoc." | ||
|
||
msgid "PKCS #11 Library Path" | ||
msgstr "Cesta ke knihovně PKCS #11" | ||
|
||
msgid "Timestamping Server URL" | ||
msgstr "URL serveru na časové razítka" | ||
|
||
msgid "" | ||
"PKCS #11 library path is not configured. Please check Settings and Help." | ||
msgstr "" | ||
"Cesta ke knihovně PKCS #11 není nastavena. Zkontrolujte prosím Nastavení a " | ||
"Pomoc." | ||
|
||
msgid "PKCS #11 library does't exist. Please check Settings and Help." | ||
msgstr "Knihovna PKCS #11 neexistuje. Zkontrolujte prosím Nastavení a Pomoc." | ||
|
||
msgid "Timestamping server URL is not configured." | ||
msgstr "URL serveru na časové razítka není nastavená." | ||
|
||
msgid "Signed file path was not chosen." | ||
msgstr "Cesta pro podepsaný dokument nebyla zadána." | ||
|
||
msgid "Please provide the private key password." | ||
msgstr "Prosím, zadejte heslo k privátnímu klíči." | ||
|
||
msgid "There was an error saving the signed document." | ||
msgstr "Při podepisování uloženého dokumentu nastala chyba." | ||
|
||
msgid "Please pick a certificate for signing" | ||
msgstr "Prosím, zvolte certifikát pro podepisování." | ||
|
||
msgid "Key was not chosen." | ||
msgstr "Klíč nebyl zadán." | ||
|
||
msgid "Communication with device failed." | ||
msgstr "Komunikace se zařízením selhala." | ||
|
||
msgid "Using of the PKCS #11 library failed." | ||
msgstr "Využití knihovny PKCS #11 se nezdařilo." | ||
|
||
msgid "Signed by" | ||
msgstr "Podepsal" | ||
|
||
msgid "Validity" | ||
msgstr "Platnost" | ||
|
||
msgid "Date and time" | ||
msgstr "Datum a čas" | ||
|
||
msgid "Qualification" | ||
msgstr "Kvalifikace" | ||
|
||
msgid "Chain of trust" | ||
msgstr "Řetězec důvěry" | ||
|
||
msgid "Potential problems" | ||
msgstr "Potenciální problémy" | ||
|
||
msgid "Valid" | ||
msgstr "Platný" | ||
|
||
msgid "This is probably due to corrupted installation." | ||
msgstr "Příčina je pravděpodobně v poškozené instalaci." | ||
|
||
msgid "Qualified Electronic Signature" | ||
msgstr "Kvalifikovaný elektronický podpis" | ||
|
||
msgid "Qualified Electronic Seal" | ||
msgstr "Kvalifikovaná elektronická pečeť" | ||
|
||
msgid "Qualified Electronic Signature or Seal" | ||
msgstr "Kvalifikovaný elektronický podpis nebo pečeť" | ||
|
||
msgid "Advanced Electronic Signature" | ||
msgstr "Zdokonalený elektronický podpis" | ||
|
||
msgid "Advanced Electronic Seal" | ||
msgstr "Zdokonalená elektronická pečeť" | ||
|
||
msgid "Advanced Electronic Signature or Seal" | ||
msgstr "Zdokonalený elektronický podpis nebo pečeť" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Not Advanced Electronic Signature but supported by a Qualified Certificate" | ||
msgstr "" | ||
"Není zdokonalený elektronický podpis, ale používá kvalifikovaný certifikát" | ||
|
||
msgid "Not Advanced Electronic Signature" | ||
msgstr "Ne zdokonalený elektronický podpis" | ||
|
||
msgid "Not applicable" | ||
msgstr "Neaplikovatelné" | ||
|
||
msgid "Unreachable" | ||
msgstr "Nedosažitelné" | ||
|
||
msgid "Simple image signature" | ||
msgstr "Jednoduchý podpis obrázkem" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Signs PDFs using chosen image or drawn signature. Based on the unipdf " | ||
"library from FoxyUtils ehf licensed under the AGPLv3." | ||
msgstr "" | ||
"Podepisování PDF s využitím obrázku nebo nakreslením podpisu. Využívá " | ||
"knihovnu unipdf od FoxyUtils ehf s licencí AGPLv3." | ||
|
||
msgid "Signature file" | ||
msgstr "Soubor s podpisem" | ||
|
||
msgid "Signature position" | ||
msgstr "Umístění podpisu" | ||
|
||
msgid "Save signed file as" | ||
msgstr "Uložit podepsaný soubor jako" | ||
|
||
msgid "No answer, aborting." | ||
msgstr "Nemám odpověď. Přerušuji." |