Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
translate introduction.md into Japanese #3
base: master
Are you sure you want to change the base?
translate introduction.md into Japanese #3
Changes from 1 commit
ffe0e47
824808c
5fc219d
0bcd5ba
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
There are no files selected for viewing
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Welcome to the very start of your React Native journey!
をうまく訳せなくて直訳っぽくなってしまいました。もっと良い訳があればコメントして欲しいです。There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
これ難しいですね・・・!!
僕もちょっと訳してて難しい部分があります・・・。
もういっそのことこういうのは意訳で『React Nativeの最初の一歩へようこそ!』みたいな感じでいいのでは思っているんですが、どう思われます・・・?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
ちなみにReactのプロジェクトを参考にすると
これは直訳すると(めっちゃ固くしています)
『宣言的なviewはあなたのコードをより予測通りにし、デバックしやすくします』
なんですが、日本語版では
『宣言的な View を用いてアプリケーションを構築することで、コードはより見通しが立ちやすく、デバッグのしやすいものになります。』
になってて、結構意味を通すところに重きを置いている気がします。
英文から飛躍した意訳や表現の追加・改変を行わない。一方で分かりづらくなるような逐語訳もしない。
というのが、Reactの翻訳プロジェクトの方針みたいです。
僕らもこんな感じで方針を立てていった方がいいかもしれないですね・・!
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
どこまで意訳するかのさじ加減難しいですね…!
gatsbyの翻訳プロジェクト( https://github.com/gatsbyjs/gatsby-ja/blob/master/style-guide.md )だと
かつ
と書いてありました。Reactの方針とも似てそうですね。この辺 @Naturalclar がメンテナーだったので詳しいかも。
いずれにせよ、意訳の方針がはじめに定義してあると翻訳しやすそうですね!
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
原文との分数が同じで、各文で意味が通っていれば意訳は問題無いと思っています。
「React Nativeの旅のスタート地点へようこそ!」の部分は @YutamaKotaro さんが言っているように 「React Nativeの最初の一歩へようこそ!」など、日本語としてわかりやすく書き換えてしまって問題無さそう!
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@YutamaKotaro @takahi5 @Naturalclar コメントありがとうございます!意訳の方針が明文化されていると、今後の翻訳がやりやすくなること間違い無いですね!修正してコミットしておきます!
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
「ではさっそく」は唐突感あるなと思ったので、「試しに」の方が表現柔らかいかも
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@Naturalclar 諸々のコメントありがとうございます!修正しますね!
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
うまく訳せてないような気がします。より良い訳があったらコメントお願いします...!
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
一旦問題ないと思います!
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
[imo]若干上から目線ぽさを感じたので少し変えてみました。