Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Pull Request #45

Open
wants to merge 6 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion legacy/editor/static/locale/th.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "ธีม"

msgid "Things"
msgstr "สิ่งต่าง ๆ"
Expand Down
302 changes: 302 additions & 0 deletions มรดก/ui/th/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,302 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Garrity (ML) <[email protected]>, 2017
# Nuttaplus Rachbuntao <[email protected]>, 2018
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2020
# Chayaphol Roibang <[email protected]>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/llk/teams/60938/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
msgid "Filter"
msgstr "ตัวกรอง"

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
msgid "Choose all"
msgstr "เลือกทั้งหมด"

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "คลิกเพื่อเลือก %s ทั้งหมดในครั้งเดียว"

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
msgid "Choose"
msgstr "เลือก"

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
msgid "Remove"
msgstr "ลบออก"

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "ได้เลือก %s"

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
msgid "Remove all"
msgstr "ลบออกทั้งหมด"

#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "คลิกเพื่อลบ %sที่เลือกทั้งหมดในครั้งเดียว"

#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "ได้เลือก %(sel)s จาก %(cnt)s"

#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""

#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""

#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Now"
msgstr "ตอนนี้"

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "นาฬิกา"

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Choose a time"
msgstr "เลือกเวลา"

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "Midnight"
msgstr "เที่ยงคืน"

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "6 a.m."
msgstr "6 โมงเช้า"

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
msgid "Noon"
msgstr ""

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
msgid "Calendar"
msgstr "ปฏิทิน"

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"

#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
msgid "Tomorrow"
msgstr "พรุ่งนี้"

#: static/admin/js/calendar.js:26
msgid ""
"January February March April May June July August September October November"
" December"
msgstr ""
"มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน "
"ตุลาคม พฤศจิกายน ธันวาคม"

#: static/admin/js/calendar.js:27
msgid "S M T W T F S"
msgstr "อา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส."

#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js:19
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "แสดง"

#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "ซ่อน"

#: static/js/apps/accounts/deletion.js:14
msgid "Delete my account"
msgstr "ลบบัญชีของฉัน"

#: static/js/apps/global.js:33
msgid "Your Account Will Not Be Deleted"
msgstr "บัญชีของคุณจะไม่ถูกลบ"

#: static/js/apps/project/embed_editor.js:77
#: static/js/apps/project/scratch_app.js:358
msgid "on Scratch"
msgstr "ใน Scratch"

#: static/js/apps/project/main.js:53
msgid "Would you like to leave the editor anyway?"
msgstr "คุณต้องการปิดตัวแก้ไขโดยไม่บันทึกหรือไม่"

#: static/js/apps/project/scratch_app.js:155
msgid ""
"Your changes are NOT SAVED!\n"
"To save, stay on this page, then log in."
msgstr "เพื่อบันทึกให้อยู่ในหน้านี้และล็อกอิน"

#: static/js/apps/project/scratch_app.js:160
msgid ""
"Your changes are NOT SAVED!\n"
"To save, stay on this page, then click “Remix”."
msgstr "เพื่อบันทึกให้อยู่ในหน้านี้และคลิกรีมิกซ์"

#: static/js/apps/project/scratch_app.js:162
msgid ""
"Your changes are NOT SAVED!\n"
"To save, stay on this page, click “See inside”, then click “Remix”."
msgstr "เพื่อบันทึกให้กดปุ่มดูด้านในและรีมิกซ์โปรเจกต์"

#: static/js/apps/project/scratch_app.js:177
msgid ""
"Your changes are NOT SAVED!\n"
"To save, stay on this page, then click “Save now.”"
msgstr "เพื่อบันทึกให้อยู่ในหน้านี้และคลิกบันทึกตอนนี้"

#: static/js/apps/project/views.js:565
msgid ""
"Are you sure this project is disrespectful or inappropriate, and breaks the "
"community guidelines? If not, click cancel, and then click the community "
"guidelines link at the bottom of the page to learn more."
msgstr ""

#: static/js/global.js:93
msgid "Want to share on Scratch?"
msgstr "ต้องการแชร์บน Scratch ไหม?"

#: static/js/jquery-ui.min.js:8
msgid "'"
msgstr ""

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:2
msgid " "
msgstr ""

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:3
msgid " "
msgstr ""

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:4
msgid "ago"
msgstr "ก่อน"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:5
msgid "from now"
msgstr "จากตอนนีิ้"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:6
msgid "any moment now"
msgstr ""

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:7
msgid "less than a minute"
msgstr "น้อยกว่าหนึ่งนาที"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:8
msgid "about a minute"
msgstr "หนึ่งนาทีผ่านไป"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:9
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%dนาที"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:10
msgid "about an hour"
msgstr "หนึ่งชั่วโมงผ่านไป"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:11
#, javascript-format
msgid "about %d hours"
msgstr "%dผ่านไป"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:12
msgid "a day"
msgstr "วัน"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:13
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%dวัน"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:14
msgid "about a month"
msgstr "หนึ่งเดือนผ่านไป"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:15
#, javascript-format
msgid "%d months"
msgstr "%dเดือน"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:16
msgid "about a year"
msgstr "หนึ่งปีผ่่านไป"

#: static/js/lib/jquery.timeago.settings.js:17
#, javascript-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ปี"
Loading