-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
4171cf7
commit ec1deb4
Showing
4 changed files
with
263 additions
and
252 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Agsharp\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 11:51+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 19:05+0700\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 16:40+0100\n" | ||
"Last-Translator: 4Sense Gaming <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: 4Sense Gaming\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
|
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "zaškrtnuto" | |
|
||
msgctxt "AudioForms_CheckboxStateUnchecked" | ||
msgid "unchecked" | ||
msgstr "Nezaškrtnuto" | ||
msgstr "nezaškrtnuto" | ||
|
||
msgctxt "AudioForms_EditBoxControlCapLetter" | ||
msgid "Cap" | ||
|
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "" | |
|
||
msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyShortcutAddTitle" | ||
msgid "Add shortcut." | ||
msgstr "Přidat zkratku." | ||
msgstr "Přidání zkratky." | ||
|
||
msgctxt "KeyMapConfiguratorInterface_KeyShortcutAddTitleWithHint" | ||
msgid "" | ||
"Add shortcut. Use tab and shift+tab to move forwards and backwards on the " | ||
"screen. Use the up and down arrows to move through the lists. To activate " | ||
"the selected item, press enter." | ||
msgstr "" | ||
"Přidat zkratku: Klávesami tab a shift+tab se pohybuješ po obrazovce dopředu " | ||
"Přidání zkratky: Klávesami tab a shift+tab se pohybuješ po obrazovce dopředu " | ||
"a dozadu. Šipkami nahoru a dolů se pohybuješ po seznamech. Enterem potvrdíš " | ||
"vybranou položku." | ||
|
||
|
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "9" | |
|
||
msgctxt "Keys_DELETE" | ||
msgid "delete" | ||
msgstr "smazat" | ||
msgstr "delete" | ||
|
||
msgctxt "Keys_DOWN" | ||
msgid "down" | ||
|
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "mezerník" | |
|
||
msgctxt "Keys_TAB" | ||
msgid "tab" | ||
msgstr "karta" | ||
msgstr "tab" | ||
|
||
msgctxt "Keys_UP" | ||
msgid "up" | ||
|
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Přehrávač připraven. Přehrávání spustíš mezerníkem. Dalším stiskem mezerníku " | ||
"ho pozastavíš a znovu spustíš. Levou a pravou šipkou přetáčíš o pět vteřin. " | ||
"O třicet sekund přetáčíš šipkami společně s controlem. Přehrávač zavřeš " | ||
"O třicet vteřin přetáčíš šipkami společně s controlem. Přehrávač zavřeš " | ||
"escapem." | ||
|
||
msgctxt "RecordingPlayerScreenInterface_Loading" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: BallBouncer\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-13 08:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 11:25+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 16:34+0100\n" | ||
"Last-Translator: 4Sense Gaming <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: 4Sense Gaming\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
|
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" | |
|
||
msgctxt "CheckUpdatesScreenChecking" | ||
msgid "Checking..." | ||
msgstr "Hledají se aktualizace..." | ||
msgstr "Vyhledávají se aktualizace..." | ||
|
||
msgctxt "CheckUpdatesScreenNoUpdates" | ||
msgid "You have the latest version." | ||
|
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Vyskočit" | |
|
||
msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerMoveLeft" | ||
msgid "Move character left" | ||
msgstr "Krok doleva" | ||
msgstr "Udělat krok doleva" | ||
|
||
msgctxt "KeyConfigurationActionPlayerMoveRight" | ||
msgid "Move character right" | ||
msgstr "Krok doprava" | ||
msgstr "Udělat krok doprava" | ||
|
||
msgctxt "KeyConfigurationActionPracticeInstantSkillRecharge" | ||
msgid "Zero all skills cooldown" | ||
|
@@ -552,9 +552,7 @@ msgstr "Umožnit zesílení zvuku až na dvě stě procent" | |
msgctxt "OptionsScreenAllowPlayObjectNotifySounds" | ||
msgid "" | ||
"Play alert sounds when the ball collides with or destroys objects on the field" | ||
msgstr "" | ||
"Přehrávat zvukové upozornění, když míč zničí předmět na herní ploše nebo do " | ||
"něj narazí" | ||
msgstr "Přehrávat zvuk, když míč zničí předmět na hrací ploše nebo do něj narazí" | ||
|
||
msgctxt "OptionsScreenAutosaveRecording" | ||
msgid "Save the recording every 30 seconds" | ||
|
@@ -733,8 +731,8 @@ msgid "" | |
"destroyed {2} objects, and bounced off the floor {3} times. You hit the ball " | ||
"{4} times." | ||
msgstr "" | ||
"Za tuto hru získáváš {0} bodů. Míč narazil do {1} předmětů, zničil {2} " | ||
"předmětů a {3}krát se odrazil od podlahy. {4}krát ses do míče trefil/a." | ||
"Za tuto hru zatím získáváš {0} bodů. Míč narazil do {1} předmětů, zničil {2} " | ||
"předmětů a {3}krát se odrazil od podlahy. {4}krát byl odpálen." | ||
|
||
msgctxt "PauseMenuPracticeModeActive" | ||
msgid "Training mode is active." | ||
|
@@ -779,7 +777,8 @@ msgid "" | |
"a reward in statistics, press enter on the item with an available reward." | ||
msgstr "" | ||
"Tvůj profil. Klávesami tab a shift+tab se pohybuješ dopředu a dozadu. Enterem " | ||
"na libovolné položce na kartě Statistiky si vyzvedneš dostupnou odměnu." | ||
"na některé položce na kartě Statistiky, u které je dostupná odměna, si tuto " | ||
"odměnu vyzvedneš." | ||
|
||
msgctxt "SkillLevelsSetFormBack" | ||
msgid "Return to game" | ||
|
@@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "" | |
#, python-brace-format | ||
msgctxt "SkillSlotRecharging" | ||
msgid "{0} seconds before skill cooldown." | ||
msgstr "{0} vteřin před dalším použitím schopnosti." | ||
msgstr "{0} vteřin do dalšího použití schopnosti." | ||
|
||
msgctxt "SkillSlotSelectCanceled" | ||
msgid "Selection canceled." | ||
|
@@ -885,7 +884,7 @@ msgid "" | |
"Level {0}. The ball goes immaterial for {1} seconds, cooldown interval is {2} " | ||
"seconds." | ||
msgstr "" | ||
"Úroveň {0}. Míč se odhmotní na {1} vteřin, prodleva před dalším použitím je " | ||
"Úroveň {0}. Míč se odhmotní na {1} vteřin. Prodleva před dalším použitím je " | ||
"{2} vteřin." | ||
|
||
msgctxt "SkillsImmaterialityName" | ||
|
@@ -902,12 +901,12 @@ msgid "" | |
"Immateriality: level {0}/3. The ball goes immaterial for {1} seconds, cooldown " | ||
"interval is {2} seconds." | ||
msgstr "" | ||
"Odhmotnění: Úroveň {0} z 3. Míč se odhmotní na {1} vteřin, prodleva před " | ||
"Odhmotnění: Úroveň {0} z 3. Míč se odhmotní na {1} vteřin. Prodleva před " | ||
"dalším použitím je {2} vteřin." | ||
|
||
msgctxt "SkillsLevelInfo" | ||
msgid "List of skill effects by level." | ||
msgstr "Seznam účinků jednotlivých schopností podle úrovně." | ||
msgstr "Výpis účinků schopnosti podle úrovně." | ||
|
||
msgctxt "SkillsListTitle" | ||
msgid "Unlocked Skills" | ||
|
@@ -980,8 +979,8 @@ msgid "" | |
"Level {0}. The range of the strike is {1} cells up, can destroy {2} objects, " | ||
"cooldown interval is {3} seconds." | ||
msgstr "" | ||
"Úroveň {0}. Dosah úderu je {1} políček přímo vzhůru, může zničit až {2} " | ||
"předmětů, prodleva před dalším použitím je {3} vteřin." | ||
"Úroveň {0}. Dosah úderu je {1} políček přímo nahoru a může zničit až {2} " | ||
"předmětů. Prodleva před dalším použitím je {3} vteřin." | ||
|
||
msgctxt "SkillsShadowStrikeName" | ||
msgid "phantom strike" | ||
|
@@ -997,8 +996,8 @@ msgid "" | |
"Phantom strike: level {0}/5. The range of the strike is {1} cells up, can " | ||
"destroy {2} objects, cooldown interval is {3} seconds." | ||
msgstr "" | ||
"Fantomový úder: Úroveň {0} z 5. Dosah úderu je {1} políček přímo vzhůru, může " | ||
"zničit až {2} předmětů, prodleva před dalším použitím je {3} vteřin." | ||
"Fantomový úder: Úroveň {0} z 5. Dosah úderu je {1} políček přímo nahoru a může " | ||
"zničit až {2} předmětů. Prodleva před dalším použitím je {3} vteřin." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgctxt "SkillsSuperElasticityLevelInfoText" | ||
|
@@ -1219,7 +1218,7 @@ msgstr "" | |
"hodit.\n" | ||
"Tuto mechaniku můžeš používat při hledání nejlepší strategie, jak získat co " | ||
"nejvíc bodů, nebo jen tak pro zábavu, ale v počátcích hry je užitečná i v " | ||
"kombinaci s určitými schopnostmi." | ||
"kombinaci s některými schopnostmi." | ||
|
||
msgctxt "StoreItemBallCatchFeatureText" | ||
msgid "Unlock the ball catch feature" | ||
|
@@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "" | |
"Předmět mina.\n" | ||
"Když míč narazí do tohoto předmětu, způsobí to výbuch, který míč prudce odhodí " | ||
"pryč a zničí předměty v blízkosti.\n" | ||
"Pokud výbuch miny zasáhne jinou minu, ta taky vybuchne. Výbuchy se tedy dají " | ||
"Pokud výbuch miny zasáhne jinou minu, ta taky vybuchne, takže výbuchy se mohou " | ||
"řetězit." | ||
|
||
msgctxt "StoreItemMineObjectText" | ||
|
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "" | |
|
||
msgctxt "StoreItemResetAchievementPointsText" | ||
msgid "Reset spent achievement points." | ||
msgstr "Vynulovat utracené úspěchové body." | ||
msgstr "Vynulování utracených úspěchových bodů." | ||
|
||
msgctxt "StoreItemSkillBallLeapInfo" | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1362,12 +1361,12 @@ msgid "" | |
"will go on cooldown." | ||
msgstr "" | ||
"Schopnost odhmotnění.\n" | ||
"Při úspěšné trefě pálkou do míče udělí míči efekt odhmotnění, který mu umožní " | ||
"Při úspěšném odpálení míče udělí míči efekt odhmotnění, který mu umožní " | ||
"neodrážet se od předmětů, ale naopak je zničit jedním nárazem a pokračovat v " | ||
"letu po stejné trajektorii.\n" | ||
"Použití:\n" | ||
"Vyber slot, ve kterém máš tuto schopnost uloženou.\n" | ||
"Potom se pálkou tref do míče.\n" | ||
"Potom odpal míč.\n" | ||
"Pokud se ti to povede, uslyšíš zvuk znázorňující, že efekt odhmotnění působí.\n" | ||
"Pokud se do míče nestrefíš, schopnost selže a začne běžet prodleva před jejím " | ||
"dalším použitím." | ||
|
@@ -1461,10 +1460,11 @@ msgid "" | |
"will go on cooldown." | ||
msgstr "" | ||
"Schopnost hopík.\n" | ||
"Míč bude extrémně pružit, takže se začne odrážet od povrchů o řád silněji.\n" | ||
"Míč se stane extrémně pružným, takže se začne odrážet od povrchů o řád " | ||
"silněji.\n" | ||
"Použití:\n" | ||
"Vyber slot, ve kterém máš tuto schopnost uloženou.\n" | ||
"Potom se tref pálkou do míče.\n" | ||
"Potom odpal míč.\n" | ||
"Pokud se ti to povede, uslyšíš zvuk znázorňující, že efekt působí.\n" | ||
"Pokud se do míče nestrefíš, schopnost selže a začne běžet prodleva před jejím " | ||
"dalším použitím." | ||
|
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "{0} vteřin" | |
|
||
msgctxt "TimeStringIncorrect" | ||
msgid "N/A" | ||
msgstr "Nedostupné" | ||
msgstr "N/A" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgctxt "UpdateAvailableQuestionText" | ||
|
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Ukončuje se." | |
#, python-brace-format | ||
msgctxt "UpdateProcessScreenDownloading" | ||
msgid "Downloading {0}%: {1} / {2}." | ||
msgstr "Staženo {0}%: {1} z {2}." | ||
msgstr "Staženo {0} procent: {1} z {2}." | ||
|
||
msgctxt "UpdateProcessScreenFinished" | ||
msgid "Installing..." | ||
|
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Vítá tě Ball Bouncer. Šipkami nahoru a dolů se pohybuješ po tomto | |
|
||
msgctxt "WelcomeMenu2" | ||
msgid "We, the developers of this game, are glad that you downloaded this game!" | ||
msgstr "Jsme rádi, že máš tuto hru staženou! Vývojáři." | ||
msgstr "Jsme rádi, že máš naši hru staženou! Vývojáři." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgctxt "WelcomeMenu3" | ||
|
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" | |
|
||
msgctxt "WelcomeMenu4" | ||
msgid "Or press enter here to open the documentation." | ||
msgstr "Nebo na tomhle místě stiskni enter a tím ji otevřeš přímo." | ||
msgstr "Nebo na tomto místě stiskni enter a tím ji otevřeš přímo." | ||
|
||
msgctxt "WelcomeMenu5" | ||
msgid "Have a great time, player." | ||
|
Oops, something went wrong.