Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Initial German Translation #134

Merged
merged 2 commits into from
Sep 3, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
ca
cs
de
es
fr
hi
Expand Down
347 changes: 347 additions & 0 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,347 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sticky-notes package.
# alp10711, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sticky-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 11:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 23:37+0200\n"
"Last-Translator: alp10711\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:3
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:7
msgid "Pin notes to your desktop"
msgstr "Notizen an deinen Desktop anheften"

#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:4
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:6 data/ui/notes.ui:32
#: src/application.ts:68 src/application.ts:359
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Kurznotizen"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:12
msgid "Sticky;Notes;Write;"
msgstr "Sticky;Notizen;Schreiben;"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Sticky Notes is a simple sticky notes app for GNOME. It allows you to create "
"notes and format them."
msgstr ""
"Kurznotizen ist eine einfache Anwendung für Notizzettel für GNOME. Sie "
"ermöglicht es dir, Notizen zu erstellen und sie zu formatieren."

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:13
msgid "Current features:"
msgstr "Aktuelle Funktionen:"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:15
msgid "simple formatting (bold, italic, underline and strikethrough)"
msgstr ""
"einfache Formatierung (fett, kursiv, unterstrichen und durchgestrichen)"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:16
msgid "notes are restored if they were open when the application was closed"
msgstr ""
"Notizen werden wiederhergestellt, wenn sie beim Schließen der Anwendung "
"geöffnet waren"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:17
msgid "changing color of notes"
msgstr "Farbe der Notizen ändern"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:18
msgid "dark theme support"
msgstr "Unterstützung für dunkle Themes"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:35
msgid "Angelo Verlain"
msgstr "Angelo Verlain"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:16
msgid "Note window default height"
msgstr "Standardhöhe des Notizfensters"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:17
msgid "The default height of a new sticky note"
msgstr "Die Standardhöhe eines neuen Notizzettels"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:21
msgid "Note window default width"
msgstr "Standardbreite des Notizfensters"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:22
msgid "The default width of a new sticky note"
msgstr "Die Standardbreite eines neuen Notizzettels"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:26
msgid "Default note style"
msgstr "Standard-Notizformat"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:27
msgid "The default style assigned to a new note"
msgstr "Der Standardstil, der einer neuen Notiz zugewiesen wird"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:31
msgid "Confirm note deletion"
msgstr "Bestätige die Löschung der Notiz"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:32
msgid "Whether to confirm note deletion"
msgstr "Ob die Löschung der Notiz bestätigt werden soll"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:36
msgid "The selected color scheme"
msgstr "Das gewählte Farbschema"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:37
msgid "The selected color scheme. 0 = follow system style, 1 = light, 2 = dark"
msgstr ""
"Das ausgewählte Farbschema. 0 = Systemstil folgen, 1 = hell, 2 = dunkel"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:43
msgid "Show all notes"
msgstr "Zeige alle Notizen"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:44
msgid "Whether to show the all notes window or note"
msgstr ""
"Ob das Fenster mit allen Notizen oder die einzelne Notiz angezeigt werden "
"soll"

#: data/ui/card.ui:13
msgid "Note is Open"
msgstr "Notiz ist offen"

#: data/ui/card.ui:39 data/ui/window.ui:142
msgid "Delete Note"
msgstr "Lösche Notiz"

#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Shortcuts anzeigen"

#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: data/ui/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Note"
msgstr "Neue Notiz"

#: data/ui/help-overlay.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Note"
msgstr "Notiz schließen"

#: data/ui/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: data/ui/help-overlay.ui:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show all notes"
msgstr "Alle Notizen anzeigen"

#: data/ui/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle between notes"
msgstr "Zwischen den Noten wechseln"

#: data/ui/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle between notes in reverse order"
msgstr "Zwischen den Noten in umgekehrter Reihenfolge wechseln"

#: data/ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"

#: data/ui/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: data/ui/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: data/ui/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"

#: data/ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"

#: data/ui/notes.ui:18 data/ui/window.ui:23
msgid "New Note"
msgstr "Neue Notiz"

#: data/ui/notes.ui:26 data/ui/window.ui:30
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"

#: data/ui/notes.ui:60
msgid "Search notes…"
msgstr "Suche nach Notizen..."

#: data/ui/notes.ui:73
msgid "No Notes"
msgstr "Keine Notizen"

#: data/ui/notes.ui:74
msgid "After you create notes, they will appear here"
msgstr "Nachdem die Notizen erstellt wurden, werden sie hier angezeigt"

#: data/ui/notes.ui:78
msgid "_New Note"
msgstr "_Neue Notiz"

#: data/ui/notes.ui:93
msgid "No Results"
msgstr "Keine Ergebnisse"

#: data/ui/notes.ui:94
msgid "Try a different search"
msgstr "Versuche eine andere Suche"

#: data/ui/notes.ui:126
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"

#: data/ui/notes.ui:130
msgid "About Sticky Notes"
msgstr "Über Kurznotizen"

#: data/ui/notes.ui:136
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: data/ui/theme-selector.ui:21 data/ui/theme-selector.ui:23
msgid "Follow system style"
msgstr "Befolgen Sie den Stil des Systems"

#: data/ui/theme-selector.ui:38 data/ui/theme-selector.ui:40
msgid "Light style"
msgstr "Heller Stil"

#: data/ui/theme-selector.ui:56 data/ui/theme-selector.ui:58
msgid "Dark style"
msgstr "Dunkler Stil"

#: data/ui/window.ui:98
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: data/ui/window.ui:106
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: data/ui/window.ui:114
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"

#: data/ui/window.ui:122
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"

#: data/ui/window.ui:138
msgid "All Notes"
msgstr "Alle Notizen"

#. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name <[email protected]>' or 'Translator Name https://website.example'
#: src/application.ts:371
msgid "translator-credits"
msgstr "alp10711"

#. focus_on_click: false,
#: src/styleselector.ts:45
#, c-format
msgid "Switch to %s style"
msgstr "Zu %s-Stil wechseln"

#: src/util.ts:74
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#: src/util.ts:75
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: src/util.ts:76
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#: src/util.ts:77
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: src/util.ts:78
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: src/util.ts:79
msgid "Gray"
msgstr "Grau"

#: src/util.ts:80
msgid "Charcoal"
msgstr "Anthrazit"

#: src/util.ts:81
msgid "Window"
msgstr "Fenster"

#: src/util.ts:293
msgid "Delete Note?"
msgstr "Notiz löschen?"

#: src/util.ts:294
msgid ""
"This action cannot be undone. If you want to hide the note, you can close it "
"instead."
msgstr ""
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Wenn du die Notiz "
"ausblenden willst, kannst du sie stattdessen schließen."

#: src/util.ts:296
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: src/util.ts:297
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: src/view.ts:351
msgid "Empty Note"
msgstr "Leere Notiz"
Loading