-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Adding Hindi #60
Adding Hindi #60
Conversation
It has already been revised by 2 native speakers.
Cool! We need to establish the team. Are you also verse in Hindi? |
Yes, true, @hardikkothare is here! |
Assumed that "yes" is the response to the first question, added you too to the Hindi team and invited @hardikkothare |
Sorry! My bad: @hardikkothare and Saurabh are the two native speakers. @hardikkothare do you think Saurabh has a github handle / orcid to be linked with this contribution? |
@satra and @swaroopgj - how is your Hindi? ;) |
Working proficiency :)
…On Sun, May 31, 2020 at 10:38 AM Yaroslav Halchenko < ***@***.***> wrote:
@satra <https://github.com/satra> and @swaroopgj
<https://github.com/swaroopgj> - how is your Hindi? ;)
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#60 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AABB7SZPIHWRBCCCJD3G55TRUKIZHANCNFSM4NOXFQJA>
.
|
@swaroopgj - could you proofread this PR translation and suggest any changes if deemed needed? The original document is at https://github.com/con/open-brain-consent/blob/master/docs/source/ultimate.rst#english |
Saurabh does have a github handle: @saurabh-chavan |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Just looking at the first paragraph, it need some work. I am not going through the whole thing before knowing if the PR author agrees with my point.
|
||
**Version:** OBC-ULT.hi 1.0.0 | ||
|
||
वर्तमान अभ्यास में प्राप्त किए हुए डेटा का प्रयोग इस प्रकल्प के अलावा भविष्य में अन्य अनुसंधान प्रकल्पों में भी किया जा सकता है। भविष्य के उन प्रकल्पों का ध्येय इस प्रकल्प से भिन्न हो सकता है। हम यह संग्रहित डेटा, विकिरण प्रतिमाओं समेत, आम जनता को इंटर्नेट और अप्रतिबंधित डेटाबेस द्वारा उपलब्ध करवाएँगे। |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
प्रकल्प means project (v) as in projection, not project (n), better word seems to be परियोजना.
Same with अभ्यास, it translates to study as in teaching/learning related, better word is अध्ययन to mean study something as in research.
Google translate's version for first sentence is actually pretty good to use (replacing अभ्यास with अध्ययन) :
"इस परियोजना के अलावा, वर्तमान अभ्यास में प्राप्त डेटा का उपयोग भविष्य में अन्य अनुसंधान परियोजनाओं में किया जा सकता है।
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Although परियोजना is a suitable replacement, प्रकल्प is still a noun and not a verb (see: https://www.shabdkosh.com/search-dictionary?lc=hi&sl=en&tl=hi&e=prakalp).
Please cite a source for "प्रकल्प means project (v) as in projection, not project (n)".
Agree on replacing अभ्यास with अध्ययन and प्रकल्प with परियोजना.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Based on my comment, this is definitely not ready to merge.
Please read through the rest of the translation to suggest more changes.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Sorry, I should have been clear in my comment. I meant the meaning of it is closer to "project(v)" in English as in "projection", not "Project (n)" as in "Project Management".
I can't find a citation online at the moment, but from my knowledge of language, that is how I understand it.
Other issues with this sentence are:
- Can you explain this phrase "डेटा का प्रयोग"?
- Should "यह" be "यहा"?
I will read the whole thing and comment later, thanks.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
English "project" as in to forecast or to predict is अनुमान करना, while "projecting" a film etc. on a surface is प्रक्षेपित करना. "Project Management" or anything related to the meaning of a project as an undertaking (research or otherwise) is in fact the principle meaning conveyed by प्रकल्प. The word प्रकल्प is regularly used to talk about schemes and projects. A quick internet search of government or NGO websites in Hindi supports this.
Just one example here from a leading Hindi newspaper.
https://www.bhaskar.com/local/rajasthan/nagaur/makrana/news/ppe-kits-presented-in-hospital-127356424.html
Also attaching a screenshot from the Hindi lexicon by IIT Bombay.
प्रकल्प is a noun and it means a "project" as in something done together by people, a perfect synonym of परियोजना.
"डेटा का प्रयोग" and "डेटा का उपयोग" mean the same - "the use of this/these data" - "डेटा का इस्तेमाल" is an equivalent expression - however the latter is more Urdu than standard Hindi.
I can cite sources to support the meaning of प्रयोग as "use" if needed. Also, if you reverse translate "प्रयोग" - it shows up as "use".
Should "यह" be "यहा"? --> यहा is not a Hindi word at all.
यह = this.
The Indic group of Indo-European languages do not have the indefinite / definite articles a/the. Instead, in Hindi, we would use यह/ये and वह/वे to replace the "the" in "the data we are collecting". In short, Hindi uses demonstrative adjectives in lieu of the definite/indefinite articles.
Additionally, the word you might be thinking of is यहाँ which means "over here" and not "the/this/these". "Over here" is not the intended meaning of "हम यह संग्रहित डेटा..." as the equivalent of "the data we are collecting".
The reason we did not rely on direct google translations from the get go is that google translations will ignore context and nuanced idiomatic expressions or specialised semantics.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thanks for providing the references. Given your example usages, it sound good to me.
yaha vs ye is typo on my part and the rest of my comments are based on my colloquial knowledge of Hindi and I am not proficient in language in official documents. 🤷♂️
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
No worries - but on digging a little deeper - we found that अभ्यास and अध्ययन are synonyms too. In both the senses -- 1) formal education / teaching / learning related and 2) a deliberate attempt to understand a specialised topic i.e. a research objective.
अध्याय = a chapter (of a book etc. that one would teach / learn the contents therein.)
I am attaching screenshots for both the words.
This is not the sole resource I am using and I have multiple sources that I am not providing here to avoid cluttering. Please let us know if it is desirable to have a look at these other sources and I will post them here for everyone's benefit.
Thank you.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Based on my comment, this is definitely not ready to merge.
Were your concerns resolved/addressed? |
Yes.
…On Tue, Jun 16, 2020, 1:54 PM Yaroslav Halchenko ***@***.***> wrote:
@swaroopgj <https://github.com/swaroopgj>
Based on my comment, this is definitely not ready to merge.
Were your concerns resolved/addressed?
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#60 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AABB7S3HEBCBVGG5VO3H5JTRW7LXTANCNFSM4NOXFQJA>
.
|
It has already been revised by 2 native speakers.