Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (651 of 651 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hant/
  • Loading branch information
Elvin authored and weblate committed Sep 6, 2023
1 parent 09f2b24 commit d23aaf8
Showing 1 changed file with 44 additions and 19 deletions.
63 changes: 44 additions & 19 deletions public/locales/zh_Hant/translation.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -122,8 +122,8 @@
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "該檔包含內嵌的章節。是否將章節作為切割片段導入?",
"You ran out of space": "您已用完所有空間",
"Include all tracks from the new file": "併入新檔中的所有軌道",
"Open the file instead of the current one": "打開新文件替換當前文件",
"You opened a new file. What do you want to do?": "您已打開了一個新檔。下一步如何操作?",
"Open the file instead of the current one": "開啟新文件替換當前文件",
"You opened a new file. What do you want to do?": "您已開啟了一個新檔。下一步如何操作?",
"Select output folder": "選擇輸出資料夾",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "想在哪裡保存輸出的檔?確保此資料夾中有足夠的可用空間。",
"Where do you want to save output files?": "想在哪裡保存輸出的檔?",
Expand Down Expand Up @@ -268,7 +268,7 @@
"Batch convert to supported format": "批次轉換為支援的格式",
"Merge files": "合併檔案",
"Tools": "工具",
"Window": "窗口",
"Window": "視窗",
"View": "查看",
"Edit tracks / metadata tags": "編輯軌道 / 中繼資料標記",
"Extract all tracks": "匯出所有軌道",
Expand Down Expand Up @@ -299,7 +299,7 @@
"Are you sure you want to close the current file?": "確定關閉當前的檔?",
"EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer播放機)",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "該檔案格式可能不支持無損旋轉。您可以嘗試轉換到MP4格式。",
"Open": "打開",
"Open": "開啟",
"Are you sure you want to quit?": "確定退出?",
"Confirm quit": "確認退出",
"Failed to run ffmpeg:": "無法執行ffmpeg:",
Expand Down Expand Up @@ -335,13 +335,13 @@
"Click to toggle track inclusion when exporting": "按一下可選擇是否在匯出時包含軌道",
"Enter value": "輸入值",
"Ask on file open": "開啟檔案時詢問",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "詢問在另一個檔已打開時打開新檔時要做什麼",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "在另一個檔已開啟時,詢問開啟新檔時要的動作",
"Check to hide notifications": "檢查以隱藏通知",
"Hide informational notifications?": "隱藏訊息通知?",
"Auto load timecode": "自動載入時間碼",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "自動從檔載入時間碼作為時間軸上的偏移量",
"Ask about chapters": "詢問章節",
"Ask about importing chapters from opened file?": "詢問從打開的文件導入章節",
"Ask about importing chapters from opened file?": "詢問從開啟的文件導入章節",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "關閉應用程式或檔時要求確認",
"Invert direction": "反轉方向",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "反轉時間軸觸控板/滾輪方向",
Expand Down Expand Up @@ -440,7 +440,7 @@
"Import project (LLC)...": "導入項目(LLC)…",
"Export project (LLC)...": "匯出項目(LLC)…",
"LosslessCut (CSV)": "LosslessCut (CSV)",
"Toggle Full Screen": "切換全屏",
"Toggle Full Screen": "切換為全螢幕",
"Minimize": "最小化",
"Sanitize": "清理",
"No sanitize": "不清理",
Expand All @@ -451,7 +451,7 @@
"Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "最快:播放速度低(音訊重新封裝),可能會失敗",
"Loading subtitle": "載入字幕",
"View and edit segment tags in JSON5 format:": "查看和編輯 JSON5 格式的片段標籤:",
"Failed to open file": "無法打開文件",
"Failed to open file": "無法開啟文件",
"Trash original source file": "丟棄原始原始檔案",
"Clear working directory": "清除工作目錄",
"An error has occurred.": "發生了錯誤。",
Expand All @@ -473,8 +473,8 @@
"Save": "保存",
"LosslessCut project": "LosslessCut項目",
"Licenses": "許可證",
"Open selected file": "打開選定的文件",
"Open the file": "打開文件",
"Open selected file": "開啟選定的文件",
"Open the file": "開啟文件",
"audio": "音訊",
"subtitle": "字幕",
"About LosslessCut": "關於LosslessCut",
Expand All @@ -485,7 +485,7 @@
"No binding": "沒有綁定",
"Are you sure?": "您確定嗎?",
"Add the file to the batch list": "將文件添加到批次處理列表",
"Always open this dialog when opening multiple files": "打開多個檔時始終打開此對話方塊",
"Always open this dialog when opening multiple files": "開啟多個檔時,始終開啟此對話方塊",
"Please confirm folder": "請確認資料夾",
"Confirm": "確認",
"attachment": "附件",
Expand Down Expand Up @@ -521,7 +521,7 @@
"Play selected segments in order": "按順序播放選定的片段",
"Playback/preview segments only": "僅播放/預覽片段",
"Please send an email to <1>[email protected]</1> where you describe what you were doing.": "請發送電子郵件至 <1>[email protected]</1> ,在其中描述您所做的事情。",
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "由於{{errorCode}}錯誤無法打開媒體",
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "由於{{errorCode}}錯誤無法開啟媒體",
"Deselect all segments": "取消選擇所有片段",
"Select only this segment": "僅選擇此段",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "至少在一個檔中檢測到不匹配。您可以繼續,但生成的檔可能無法播放。",
Expand Down Expand Up @@ -566,7 +566,7 @@
"Capture exactly one image every nth second": "每 n 秒僅捕獲一張圖像",
"Capture frames that differ the most from the previous frame": "捕獲與上一幀差異最大的幀",
"Capture the best image every nth second": "每 n 秒捕獲最佳圖像",
"Close currently opened file": "關閉當前打開的文件",
"Close currently opened file": "關閉當前開啟的文件",
"Combine overlapping segments": "合併重疊段",
"Ctrl": "Ctrl",
"Current frame has been set as cover art": "當前幀已設置為封面",
Expand All @@ -592,7 +592,7 @@
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "未顯示匯出選項。您可以通過按一下匯出按鈕旁邊的圖示來啟用匯出選項。",
"File names of extracted video frames": "提取的影片幀的檔案名",
"Jump to start time": "跳轉到開始時間",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "輸出檔已經存在,拒絕覆蓋。您可以在設置中打開覆蓋",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "輸出檔已經存在,拒絕覆蓋。您可以在設置中開啟覆蓋",
"Permanently delete the files if trash fails?": "如果垃圾箱失敗,則永久刪除檔",
"Previous keyframe": "上一關鍵幀",
"Segment tags": "段標籤",
Expand Down Expand Up @@ -679,19 +679,19 @@
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "一些額外的軌道已被丟棄。您可以在合併之前更改此選項。",
"Sort items": "排序項目",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "將專案檔案 (.llc) 存儲在工作目錄中或載入的媒體文件旁邊",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "您試圖打開的專案檔案引用的媒體檔與專案檔案不在同一目錄中: {{mediaFileName}}",
"The media you tried to open does not exist": "您嘗試打開的媒體不存在",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "您試圖開啟的專案檔所引用的媒體檔,與專案檔不在同一目錄中: {{mediaFileName}}",
"The media you tried to open does not exist": "您嘗試開啟的媒體不存在",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "合併輸出檔的大小 ({{outputFileTotalSize}}) 與原始檔案的總大小 ({{sourceFilesTotalSize}}) 相差超過 {{maxDiffPercent}}%。這可能表明合併期間出現問題。",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "此檔案類型存在一個已知問題,輸出可能無法播放。您可以通過啟用「設置」下的「實驗標誌」來解決此問題。",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "這允許您指定要使用的自訂 FFmpeg 和 FFprobe 二進位檔案。 確保「ffmpeg」和「ffprobe」可執行檔存在於同一目錄中,然後選擇目錄。",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "此對話方塊可用於串聯檔,例如 一個接一個地\n[file1][file2][file3]\n它不能用於並行合併軌道(例如向影片添加音軌)。\n確保所有檔都具有完全相同的轉碼器和轉碼器參數(fps、解析度等)。",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "此對話方塊可用於串聯檔案,例如一個接一個地\n[file1][file2][file3]\n它不能用於並行合併軌道(例如向影片添加音軌)。\n確保所有檔都具有完全相同的轉碼器和轉碼器參數(fps、解析度等)。",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "此實驗性功能將重新編碼從剪輯點到下一個關鍵幀的影片部分,以嘗試進行 100% 準確的剪輯。 僅適用於某些檔。 我已經成功處理了一些 h264 檔,和只有幾個 h265 檔。 在此處查看更多資訊:{{url}}",
"Title": "標題",
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "軌道 {{index}} 不匹配: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}",
"Track {{num}} info": "軌道{{num}}的資訊",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "嘗試創建過多的段(最多 {{maxSegmentsAllowed}})。",
"Try each of the following before merging again:": "在再次合併之前,請嘗試以下各項操作:",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "打開不支援的檔時,嘗試自動轉換為支援的格式",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "開啟不支援的檔時,嘗試自動轉換為支援的格式",
"Unable to delete file: {{message}}": "無法刪除檔: {{message}}",
"Unable to merge files": "無法合併檔",
"Using built-in ffmpeg": "使用內置 ffmpeg",
Expand Down Expand Up @@ -726,5 +726,30 @@
"Detecting scene changes": "正在檢測場景變化",
"Detect black scenes": "檢測黑場",
"Detect scene changes": "檢測場景變化",
"Detect silent scenes": "檢測無聲場景"
"Detect silent scenes": "檢測無聲場景",
"Common video/audio formats:": "常見的視訊/音訊格式:",
"DV Analyzer Summary.txt": "DV分析器摘要.txt",
"End of video": "視訊結束",
"Segments to chapters": "從段落到章節",
"Feature request": "功能請求",
"No editable parameters for this stream.": "此流沒有可編輯的參數。",
"Enable \"{{filterName}}\" bitstream filter.": "啟用\"{{filterName}}\" 位流篩選器。",
"Source file's time minus segment end cut time": "原始檔的時間減去分段結束切割時間",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "微型波形已啟用。再次點選以啟用全螢幕波形",
"Duplicate current segment": "複製當前段落",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "輸出檔案名稱範本會導致檔案名稱重複(您正在嘗試匯出多個同名檔案)。例如,您可以通過新增「{{segNumVariable}}」變數來解決此問題。",
"Reload current media": "重新載入當前媒體",
"Source file's time plus segment start cut time": "原始檔的時間加上分段開始剪下時間",
"Start of video": "視訊開始",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.": "覆蓋輸出設定已停用,某些檔案可能已被跳過。",
"Frame number": "幀號",
"Duplicate segment": "重複的段落",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.": "段落到章節模式處於活動狀態,這意味著檔案不會被剪下。相反,將從段落建立章節。",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "啟用此選項將允許更快地播放匯出的檔案。這使得處理使用的匯出 I/O 量是其 3 倍,這對於小檔案來說可以忽略不計,但可能會減慢大檔案的匯出速度。",
"Treat source file modification date/time as:": "將原始檔修改日期/時間視為:",
"Show advanced settings": "顯示進階設定",
"<0>If you&apos;re having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>如果您對無損切割有疑問,請先查看<1>幫助</1>選單中的連結。如果找不到任何解決方案,您可以在 <3>GitHub 討論</3> 或 <5>Discord.</5></0 上提問><1>如果您認為自己在無損切割中發現了錯誤,您可以<1>報告錯誤</1>.</1>",
"Common audio formats:": "常見的音訊格式:",
"All other formats:": "所有其他格式:",
"Common subtitle formats:": "常見的字幕格式:"
}

0 comments on commit d23aaf8

Please sign in to comment.